AC | א בלילה ההוא נדדה שנת המלך ויאמר להביא את ספר הזכרנות דברי הימים ויהיו נקראים לפני המלך
|
ASV | On that night could not the king sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
|
BE | That night the king was unable to get any sleep; and he sent for the books of the records; and while some one was reading them to the king,
|
Darby | On that night sleep fled from the king. And he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
|
ELB05 | In jener Nacht floh dem König der Schlaf; und er befahl, das Gedächtnisbuch der Chroniken zu bringen; und sie wurden vor dem König gelesen.
|
LSG | Cette nuit-là, le roi ne put pas dormir, et il se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant le roi,
|
Sch | In derselben Nacht konnte der König nicht schlafen, und er ließ das Buch der Denkwürdigkeiten, die Chronik, herbringen; daraus wurde dem Könige vorgelesen.
|
Web | In that night the king could not sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
|